SLOVENSKÝ JAZYK AKO DRUHÝ JAZYK

Ilustračný obrázok skupiny žiakov v diskusii

CHARAKTERISTIKA PODOBLASTI

Slovenský jazyk ako druhý jazyk má poskytnúť žiakom základnú jazykovú podporu pri osvojovaní si slovenského jazyka a je primárne určený pre:

  • žiakov – deti cudzincov,
  • žiakov po ukončení osobitného spôsobu plnenia povinnej školskej dochádzky mimo územia Slovenskej republiky, ktorí nedostatočne ovládajú slovenský jazyk,
  • žiakov, ktorí sú občanmi SR a majú odlišný materinský jazyk, ako súčasť podpory pri osvojovaní si vyučovacieho jazyka školy s vyučovacím jazykom slovenským.

Vo vzdelávaní týchto žiakov má slovenský jazyk špecifické postavenie. Je chápaný ako druhý jazyk aj z toho dôvodu, že žiaci sú od neho závislí z hľadiska výchovno-vzdelávacieho procesu a inklúzie do spoločnosti. Zároveň už na veľmi nízkej úrovni ovládania slovenského jazyka si osvojujú slovnú zásobu, ktorá je určujúca pre školské prostredie (akademický jazyk). Jazyková podpora je preto vstupnou a nevyhnutnou požiadavkou ich ďalšieho vzdelávania.

Jazyková podpora je zameraná prakticky a zdôrazňuje využívanie slovenského jazyka v kontexte každodenných situácií blízkych životu žiakov. Vo vyučovaní sa uplatňuje prístup zameraný na žiaka, v ktorom je výučba prispôsobovaná potrebám žiakov a rešpektujú sa ich vývinové a individuálne osobitosti. 

Prístup k učeniu sa slovenského jazyka a štruktúra vzdelávacích štandardov odrážajú aj princípy činnostne zameraného prístupu. Činnostne zameraný prístup považuje žiakov za aktívnych účastníkov procesu učenia sa a používateľov jazyka. Žiaci teda nie sú pasívnymi prijímateľmi informácií, ale osvojujú si jazyk vykonávaním zmysluplných úloh, ktoré reflektujú ich reálny život. Získavané nové vedomosti sa prepájajú s predchádzajúcimi a zároveň s poznatkami z iných vyučovacích predmetov. Zdôrazňuje sa uplatňovanie metód a techník vyučovania cudzích jazykov, aktívne a zmysluplné používanie jazyka, pri ktorom sa rozvíja počúvanie s porozumením, hovorenie, čítanie s porozumením a písanie.

Výučba je usmerňovaná tak, aby žiaci dokázali úspešne realizovať svoj komunikačný zámer v každodenných situáciách. Na uskutočnenie tohto zámeru sa žiaci zapájajú do komunikačných jazykových činností (recepcia, produkcia, interakcia) a využívajú vhodné stratégie, aby ich komunikácia bola primeraná danej situácii a stanovenej úrovni ovládania slovenského jazyka.

KOMPONENT PODOBLASTI

V súlade s vyučovacími predmetmi vo vzdelávacej oblasti Jazyk a komunikácia obsahuje slovenský jazyk ako druhý jazyk tri základné zložky: recepciu, produkciu a interakciu, ktoré sú navzájom úzko prepojené a vytvárajú jeden komponent pod názvom Komunikačné jazykové činnosti.

Komponent Komunikačné jazykové činnosti

Komponent Komunikačné jazykové činnosti

UČEBNÝ PLÁN

Učebný plán je nutné prispôsobiť individuálnym potrebám žiaka a podmienkam školy. Podpora je poskytovaná súbežne aj v rámci výchovno-vzdelávacieho procesu, pričom je žiakovi poskytovaná individuálna jazyková podpora podľa jeho potrieb a nárokov vzdelávania.

Tabuľka - Učebný plán pre žiakov – deti cudzincov (podľa § 146, ods. 3 školského zákona)

Učebný plán pre žiakov – deti cudzincov (podľa § 146, ods. 3 školského zákona)

Tabuľka - Učebný plán pre žiakov, ktorí sa dlhodobo vzdelávali v inom jazyku (podľa § 25, ods. 10 školského zákona)

Učebný plán pre žiakov, ktorí sa dlhodobo vzdelávali v inom jazyku (podľa § 25, ods. 10 školského zákona)

Tabuľka - Učebný plán pre žiakov, ktorí majú občianstvo SR a odlišný materinský jazyk od vyučovacieho jazyka školy (podľa § 11, ods. 6 písm. a) siedmeho bodu školského zákona)

Učebný plán pre žiakov, ktorí majú občianstvo SR a odlišný materinský jazyk od vyučovacieho jazyka školy (podľa § 11, ods. 6 písm. a) siedmeho bodu školského zákona)

FINANCOVANIE
JAZYKOVÉHO KURZU

Finančné prostriedky určené na zabezpečenie jazykového kurzu sú poskytované mesačne, vždy po skončení jazykového kurzu. 

Žiadosť predloží škola svojmu zriaďovateľovi, zriaďovateľ príslušnému regionálnemu úradu školskej správy (ďalej len „RÚŠS“) a RÚŠS ministerstvu poskytne požiadavky od jednotlivých škôl a zriaďovateľov vo forme databázy.

Podrobnosti poskytovania finančných prostriedkov sú uvedené na webovom sídle ministerstva.

VZDELÁVACIE ŠTANDARDY

Konsolidované znenie vzdelávacích štandardov pre vzdelávaciu oblasť podľa Dodatku č.1 *

Konsolidované znenie je doplnené o minimálne učebné výstupy zo vzdelávacích štandardov (MUV)

VÝCHOVA A VZDELÁVANIE CUDZINCOV

 Konsolidované znenie Štátneho vzdelávacieho programu pre základné vzdelávanie

Ilustračný obrázok - žiačka vyťahuje knihu z police v školskej knižnici

PODPORNÉ MATERIÁLY

SPRIEVODNÉ
METODICKÉ MATERIÁLY

Jazykový kurz – slovenský jazyk ako druhý jazyk

Sprievodca sa zameriava na základné podmienky týkajúce sa organizácie, financovania a personálneho zabezpečenia kurzu, ponúka koncepčný rámec a podporu pri jeho organizácii v školách, zároveň upresňuje ciele kurzu, jeho obsah, odporúčané metódy a nástroje evaluácie. Je východiskom pre vytváranie ďalších, konkrétnych nástrojov pre podporu kurzu, napr. tvorbu učebných osnov, vytváranie materiálov (metodických listov, kľúčových vizuálov, pracovných listov) a hodnotiacich nástrojov. Je určený najmä učiteľom (lektorom) v jazykovom kurze, riaditeľom základných škôl, ktoré organizujú jazykový kurz, a vydavateľom edukačných publikácií slovenského jazyka ako druhého (cudzieho) jazyka.

Súčasťou sprievodcu sú prílohy obsahujúce kontrolné zoznamy a metodické poznámky k plánovaniu a organizácii jazykového kurzu, pozvánku na informačné stretnutie pre zákonného zástupcu, ukážky spracovania jednotlivých tematických okruhov na úrovni školy a metodické pomôcky nápomocné pri práci v jazykovom kurze. Prílohy sú v režime on-line interaktívne, je možné do nich ľubovoľne vpisovať, v zoznamoch začiarkovať kurzorom.

Prílohy sprievodcu:

Sprievodný materiál: Možnosti podpory pri osvojovaní si vyučovacieho (slovenského) jazyka školy – slovenský jazyk ako druhý jazyk

Sprievodný materiál k podpornému opatreniu zabezpečenie poskytovania kurzu vyučovacieho jazyka školy alebo inej podpory pri osvojovaní si vyučovacieho jazyka školy je pomôckou pre školy pri plánovaní tohto podporného opatrenia. Zameriava sa na jazykovú podporu formou kurzu slovenského jazyka ako druhého jazyka, možnosti podpory v rámci nielen vyučovacieho predmetu slovenský jazyk a literatúra, ale aj všetkých vyučovacích predmetov. Opisuje základné princípy a organizáciu edukačných aktivít. Obsahuje aj organizačné a metodické pokyny, návody, napríklad ako overovať porozumenie u žiaka, ako zadávať úlohy, ako si vytvoriť pracovné listy, ako spolupracovať so zákonným zástupcom žiaka.

DIAGNOSTIKA

Cieľom testu je úvodná orientačná diagnostika jazykovej kompetencie žiaka v slovenskom jazyku a následné určenie intenzity jazykovej podpory pre žiaka na jeho čo najrýchlejšie začlenenie do bežného výchovno-vzdelávacieho procesu.

Test je určený pre žiakov vo veku 6 – 15 rokov, ktorých materinský (prvý) jazyk nie je slovenský. Obsah testu vychádza zo vzdelávacích štandardov pre slovenský jazyk ako druhý jazyk.

ODBORNÉ PUBLIKÁCIE, ČLÁNKY, METODICKÉ ODPORÚČANIA

Slovenčina ako cudzí jazyk. Príručka pre učiteľov (R. Kvapil, D. Bačová, K. Csiba, Z. Ilievová, J. Píšová, M. Uličná, J. Vrábľová, 2018)

Legislatívne východiská problematiky, vymedzenie referenčného rámca úrovne A1 ovládania slovenčiny ako cudzieho jazyka, charakteristika slovenského jazyka ako nematerinského jazyka v podmienkach výučby detí cudzincov, opis a charakteristika jazykového auditória – tzv. slovanské a neslovanské prostredie jazykovej triedy, námety a možnosti práce na hodinách slovenčiny ako cudzieho jazyka v prostredí detí cudzincov.

Legislatívne východiská problematiky, ktoré sa vzťahujú na procesy prijímania a začleňovania detí cudzincov do výchovno-vzdelávacieho procesu a do výučby slovenského jazyka ako druhého jazyka. Jednoduchý návod ako „krok za krokom“ postupovať pri príprave na príchod žiaka-cudzinca do školy, a tým zabezpečiť jeho plnohodnotné začlenenie do vzdelávacieho procesu.

Možnosti jazykovej podpory na osvojenie si slovenského jazyka v rámci vyučovacích predmetov v základnej škole: stratégie a postupy týkajúce sa hovoreného prejavu, úprav organizácie a priebehu výchovno-vzdelávacieho, aktivity na hodinách slovenského jazyka a literatúry. 

UČEBNÉ OSNOVY PREDMETU SLOVENSKÝ JAZYK AKO DRUHÝ JAZYK

… obsah sa doplní

METODICKÉ MATERIÁLY
K TEMATICKÝM OKRUHOM

… obsah sa doplní

OBRÁZKOVÉ KARTY

Po nástupe žiaka s odlišným materinským jazykom do školy je potrebné čo najskôr zabezpečiť základnú komunikáciu s učiteľmi a spolužiakmi. Na to môžu poslúžiť obrázkové (komunikačné) karty.

Každý žiak by mal mať k dispozícii vlastný súbor kariet, ktorý mu pomôže zabezpečiť jeho základné potreby bez nutnosti pomoci okolia a zbaviť ho počiatočného stresu v novom prostredí. 

Žiak môže karty dostať už pri zápise do školy, resp. jazykového kurzu či prvom rozhovore.

Obrázkové karty sú nevyhnutnou súčasťou práce so žiakmi aj počas kurzu slovenského jazyka ako druhého jazyka. Sú vhodné pre skupinovú i individuálnu prácu.

Čo sa dá s obrázkovými kartami robiť?

Obrázkové karty je možné využiť pri mnohých činnostiach a jazykových hrách, ako napríklad tvorenie slov, viet, hry typu pexeso, bingo. Možno ich skladať do skupín podľa gramatickej charakteristiky, triediť podľa vecnej súvislosti, podľa abecedy, počtu slabík, podľa písmen na začiatku slova (samohlásky, spoluhlásky) a pod. Karty sú vhodné aj na spoluprácu rodiča a dieťaťa. S ich pomocou sa môžu zahrať hry, ktoré sa naučili na hodine, ale aj vymýšľať si nové hry.

Škatuľka prvej pomoci (odkaz na materiál)

Pre zapojenie žiaka do výchovno-vzdelávacieho procesu je nevyhnutná základná slovná zásoba a frázy týkajúce sa života v triede a škole. Komunikačné karty sú dostupné vo viacerých jazykových mutáciách.

Škatuľka prvej pomoci obsahuje obrázkové karty k tematickým okruhom: 

  • Zoznámenie sa (pozdravy a frázy),
  • Trieda (zariadenie triedy, školské pomôcky, vyučovacie predmety),
  • Škola (aktivity a činnosti, inštrukcie, osoby a miestnosti v škole),
  • Ľudské telo, zdravie (zdravotné problémy).

Obrázkové karty a metodická príručka

Základný súbor obrázkových kariet tvorí 264 kariet – slov. Zahŕňajú základnú slovnú zásobu žiaka, pokrývajú podstatné mená z rôznych tematických okruhov, prídavné mená, slovesá, predložky, číslovky a matematické symboly. Všetky motívy sú v dvojakom prevedení – farebný a čiernobiely obrázok.

Zmenšené obrázkové karty sú vhodné nielen na prácu na hodine, ale aj na spoluprácu rodiča a dieťaťa alebo na individuálnu prácu doma. Na rozdiel od obrázkových kariet sú zmenšené obrázkové karty určené na výučbu konkrétneho (slovenského) jazyka, pretože pod čiernobielymi obrázkami sú uvedené slovenské pojmy, ktoré si má dieťa spolu s rodičmi preložiť do svojho materinského jazyka. Vytvorí sa tak základný obrázkový (tematický) slovník. Zmenšené obrázkové kartičky so slovenskými podstatnými menami majú vľavo hore nevyfarbenú bodku na prácu s gramatickým rodom, ktoré môžu deti vymaľovať farbou príslušnou pre daný gramatický rod (modrá – mužský rod, červená – ženský rod, zelená – stredný rod atď.).

Na stiahnutie:

EDUKAČNÉ PUBLIKÁCIE

Ako si vybrať edukačnú publikáciu?

Vzdelávací štandard pre slovenský jazyk ako druhý jazyk nepredpisuje žiadne edukačné publikácie (EP) ako povinné. Pri výbere edukačných publikácií je nutné brať do úvahy, ako sú v nich spracované jednotlivé komunikačné úrovne, a či sa svojím obsahom, témami a jazykovým zameraním orientujú na danú cieľovú skupinu. Edukačné publikácie využívané v jazykovom kurze by nemali byť jednostranne zamerané na jazykovú správnosť a explicitnú znalosť systému jazyka. 

SLOVNÍKY

Dvojjazyčné, obrázkové, prekladové a tematické slovníky základných pojmov týkajúcich sa prostredia školy, jednotlivých vyučovacích predmetov.

Prekladový slovník tvorí reprezentatívny výber štandardizovaných pojmov zo vzdelávacích štandardov (obsahový štandard) jednotlivých vyučovacích predmetov ZŠ. Slovník je pomôckou nielen pre žiakov-cudzincov navštevujúcich základnú školu v Slovenskej republike, pedagogických zamestnancov základných škôl a rodičov žiaka-cudzinca, ale aj pre žiakov, ktorí si plnia povinnú školskú dochádzku v školách mimo územia Slovenskej republiky a zároveň vykonávajú komisionálne skúšky vo svojej kmeňovej škole, príp. navštevujú slovenskú sekciu v jednej z európskych škôl.

Prekladové slovníčky

PROGRAM INOVAČNÉHO VZDELÁVANIA K VZDELÁVACEJ OBLASTI

Účastníci vzdelávania (odkaz) sa oboznámia s konkrétnymi postupmi pre realizáciu podporného opatrenia na zabezpečenie osvojovania si slovenského jazyka školy u žiakov s odlišným materinským jazykom v základnej a strednej škole. Program je zameraný na aplikáciu metód a foriem výučby slovenského jazyka v procese výchovy a vzdelávania žiakov s odlišným materinským jazykom. Obsahom programu vzdelávania je diagnostikovanie jazykovej úrovne žiaka.

PRÍSPEVKY K SLOVENSKÉMU JAZYKU AKO DRUHÉMU JAZYKU

Ďakujeme, že nám pomáhate vylepšovať našu stránku